Traducción no sexista: ¿se debe? ¿se puede?

Charla con María López Medel el sábado, 17 de diciembre, a las 10:30 en la Sala Capitol, C/ Ribera, 16 en 46002 València. Charla híbrida: también en Zoom y también grabada.
  • Plazas: 14
  • 17/12/2022
  • Horas: 2
  • Valencia
  • 10:30 - 12:30
15.00
Miembros pleno derecho
20.00
Miembros asociados
15.00
Miembros Institucionales
25.00
Asociados Red Vértice
30.00
No Asociados
Plazo de inscripción finalizado

La traducción, como producto, puede afectar al grado de menosprecio, ocultación o subordinación de las mujeres en un texto a través de decisiones de tipo léxico, gramatical, discursivo, etc. Como proceso, se sitúa en un sector feminizado y precario, con una brecha evidente de género. La cuestión es determinar cuál es nuestra responsabilidad como profesionales, de qué estrategias de traducción no sexista disponemos y si son realmente viables.

Charla con María López Medel el sábado, 17 de diciembre, a las 10:30 en el centro Capitol (C/ Ribera, 16, en 46002 València). Charla híbrida: también en Zoom y también grabada, para verla en diferido.

María López Medel ha sido traductora autónoma durante veinte años y enla última década trabajó como traductora externa oficial (EN/FR-ES) de textos jurídicos y financieros para el Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea. Ha traducido veinte libros y es traductora e intérprete jurada de inglés.

Licenciada en traducción y doctora en traductología, en la actualidad es profesora ayudanta doctora en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante, donde imparte asignaturas del grado de traducción y el máster de traducción institucional.

Tanto su tesis doctoral como sus actividades posteriores de investigación y difusión se centran en el sexismo lingüístico y otros temas de género, convencida de la importancia de visibilizar a las mujeres en el lenguaje y abordar la profesión traductora desde una perspectiva de género. Entre sus obras destaca una propuesta de redacción no sexista de la Constitución Española publicada por la Academia Norteamericana de la Lengua.

Está registrada como experta independiente en estudios de género, lenguaje no sexista y traducción en la Comisión Europea, el Instituto Europeo por la Igualdad de Género y las bases de datos de expertas Brussels Binder, AMIT, Expertes Genre y Agenda d'Expertes. Es socia profesional de ASETRAD y miembro de CEDRO y ESTIDIA. Durante años ha sido la presidenta de un AMPA y actualmente preside la asociación vecinal y es directiva de un colectivo feminista.